• <ul id="ekooa"></ul>
    <ul id="ekooa"></ul>
    <ul id="ekooa"></ul>
  •  
    首頁 | 國際采購 | 公司庫 | 供求信息 | 產品展廳 | 行業資訊 | 外貿手冊 | 國際展覽 | 免費注冊 | 手機版 | B2B Marketplace
     

    醫學論文翻譯 外文論文翻譯 博士論文翻譯

    普通會員 信息未核實 會員編號:10398608  
    發送留言 聯系方式 收藏此公司
      商鋪首頁
      供求商機
      產品展廳
      報價信息
      采購清單
      公司介紹
      證書榮譽
      招聘中心
      在線問答
     
      聯系方式
     
    聯系方式
    焦凌 女士
    電話:86-010-82908130
    手機:18801185362
    傳真:86--
    詳細信息 我要留言

    您現在的位置: 北斗語苑翻譯有限公司 > 供應信息> 醫學論文翻譯 外文論文翻譯 博士論文翻譯
    暫無圖片
    查看詳細信息
    留言咨詢
    查看該公司其他供應信息
    添加為商業伙伴
    發布時間: 2022/5/11 10:35:00
    醫學論文翻譯 外文論文翻譯 博士論文翻譯 詳細說明
      論文翻譯是北斗翻譯的品牌,累計翻譯業務量達上千萬字,擅長SCI 論文、EI 論文、ISTP 論文、臨床醫學等國際論文翻譯。
    論文是研究成果的一種表達形式,能夠集中反映作者對于某一論題的看法和觀點,是作者心血和智慧的結晶,是作者長時間努力的成果,因此論文翻譯的首要原則就是要做到“精、準、穩”。“精”指的是“精煉”,論文并不同于小說、散文這類文體,其目的是要傳達作者的思想,譯員在翻譯過程中不能贅述過多無謂之詞,否則會令整篇文章顯得拖沓冗長。“準”指的是“準確”,論文一般都會涉及到某一領域的專業知識,因此“準確”是重中之重。如果不能精準地表達出作者的含義,那么翻譯出來的文章就會失去其本身的光澤。“穩”指的是“穩健”,在翻譯論文的時候需要用一些“穩健”的詞語,過于“輕飄”的用詞會有損論文的專業性。
    本產品網址:http://www.338jjj.com/sjshow_498475010/
    手機版網址:http://m.vooec.com/trade_498475010.html
    產品名稱:醫學論文翻譯 外文論文翻譯 博士論文翻譯
     
    ·聯系方式
    北斗語苑翻譯有限公司 “未認證”表示未核實營業執照
    焦凌 女士 
     
      電  話: 86-010-82908130
    傳  真: 86--
    手  機: 18801185362
    地  址: 北京市海淀區大柳樹路17號富海大廈1503室北斗翻譯
    網  址: http://beidoufanyi2013.cn.vooec.com
    郵  編:


    重要提示:
    網上信息有風險,實際交易過程中請務必保持警惕,并仔細核實相關有效證件!如與網頁上的公司合作,請務必交易前核實相關公司資質,并簽訂相關合同等!請勿隨意給陌生人匯款,以免上當受騙!『防騙必讀
    免責聲明:
    以上信息由網友自行發布,國際貿易網僅展示上述信息,國際貿易網不能確保上述信息的真實性、準確性、完整性,也不承擔瀏覽者的任何商業風險。因此,國際貿易網不承擔您因此而發生或致使的任何損害,但我們歡迎您舉報與投訴。國際貿易網保留刪除上述信息的權利。
    免責條款 | 公司列表 | 產品 | 商機 | 報價
    本網站版權歸國際貿易網所有 Copyright © www.338jjj.com 2003~2023